Ekmek ursun: о наименовании хлеба в гагаузском языке

Изображение

У гагаузов, как и у всех земледельческих народов, центральное место в системе традиционного питания занимают разнообразные виды пищи, приготовленные на мучной и крупяной основе. Главным среди них является хлеб (ekmek). Аналогичное место этот продукт занимал и в системе питания гагаузов Болгарии, а также болгарского и другого населения данного региона.

С выпеканием хлеба у гагаузов связаны многие семейные праздники и обряды. С ритуала хамур ‘тесто’ – выпекания хлеба как символа доброй силы природы – начинается свадьба; для похорон выпекают не менее 12 видов хлеба; на крестинах роженице подносят калач с отварной курицей [Маруневич 1988: 157].

Как отмечал в начале XX века исследователь гагаузского быта В.А. Мошков, гагаузы, «говоря об угощении, не называют никакой другой пищи, кроме хлеба <…> например, “они садятся есть хлеб”, что означает в переводе собственно ‘они садятся за стол’» [Мошков 2004: 387].

В гагаузско-русско-молдавском словаре в статье ekmekотмечено только одно значение – ‘хлеб’, ‘хлебный’ [ГРМ 1973: 174], но оно также является компонентом целого ряда идиом – ekmek imää ‘кушать’ (ср. аз. çörǝkyemǝk), sabaa ekmää ‘завтрак’, avşam ekmää‘ужин’, tuz-ekmek‘хлеб-соль’. У гагаузов особое, благоговейное отношение к хлебу, как и у многих земледельческих народов. Если за столом кто-то случайно роняет хлеб на пол, то, подняв, обязательно его целует. Во время трапезы не принято говорить о плохом или сквернословить, это объясняется запретом ругаться «при хлебе» (ekmek önümdä‘передо мной хлеб’). Одной из клятвенных формул является выражение ekmek ursun‘пусть хлеб накажет’ (ср. тур. ekmek çarpsın, аз. çörǝyǝ and olsun). Выражение ekmeeni almaa‘брать чей-нибудь хлеб’ является калькой с рус. отбирать хлеб. Фразеологизм ekmek eldän, su göldän‘хлеб с руки, вода из озера’ (о беспечном человеке) бытует и в турецком языке с тем же значением (тур. ekmek elden, su gölden).О строгом запрете покушаться на чужое говорит поговорка ekmeeni külä ban da i, sade kendinin olsun‘хоть в золу обмакивай, но ешь свой хлеб’ [ОНЛТП X 1904: 279]. Производным от ekmekявляется ekmekçi‘пекарь’, ‘булочник’ (основа + аффикс деятеля 8). Ekmekявляется гиперонимом по отношению к таким названием, как çavdar ekmää‘ржаной хлеб’, booday ekmää ‘пшеничный хлеб’, kepek ekmää ‘отрубной хлеб’.

Вопрос этимология данной лексемы до сих пор остается открытым, существует несколько версий eeпроисхождения. Наиболее распространенной формой данного слова является етмек, которая вместе с параллельной ей өтмек занимает господствующее положение среди остальных форм, встречающихся в тюркских языках (екмек, епмек, ипек, өтпек и др.).

Как отмечают авторы ЭСТЯ, наиболее старую форму образует, возможно, епмек, отмеченная в «Диване» Махмуда Кашгарского, а также известная в огузских языках, койбальском и кызыльском диалектах. Форма екмек, известная в трех юго-западных и четырех северо-западных тюркских языках, сложилась относительно поздно. Одно из самых ранних упоминаний этой формы можно встретить в текстах Яна Гербиниуса (1675 г.). В ДТС зафиксирована форма етмäк (ol etmekkä jay sürtti‘он намазал на хлеб масло’).

Теоретически в приведенных выше формах выделяется часть мек/пек, которую можно идентифицировать с показателем отглагольного имени -мак/-мек. В таком случае предшествующая часть должна быть глагольным корнем, исходный согласный которого (-т? -п? -к?) остается неопределенным. Некоторые исследователи (Г. Рамстедт, М. Рэсэнен) возводят эти формы к монг. edü-‘начинать’, ‘производить’. По мнению А. Йоки все монгольские фомы (ödmeg и т.д.) являются тюркскими заимствованиями [ЭСТЯ I1976: 257].

*****

ЛИТЕРАТУРА:

АзРС – Азербайджанско-русский словарь, гл. ред. М.Т.Тагыев, т. I-IV, Баку, 2006.
ГРМС – Гагаузско-русско-молдавский словарь, сост. Г.А. Гайдаржи, Е.К. Колца, Л.А. Покровская, Б.П. Тукан. М.: Советская Энциклопедия, 1973. – 664 c.
ДЛаТ – Диван Луғат ат-Турк, Махмуд ал-Кашгари. Алматы, 2005. – 1288 с.
ДТС – Древнетюркский словарь. Л., 1969. – XXXVIII+678 с.
ОНЛТП X – Радлов В.В. Образцы народной литературы тюркских племен. Часть Х. Наречия бессарабских гагаузов. СПб., 1904. – 346 c.
ТРСа – Турецко-русский словарь, сост. Д.А.Магазаник. М., 1945. – 705 с.
ТРС – Турецко-русский словарь, М.: Русский язык, 1977. – 967 с.
ЭСТЯ – Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков, тт. I-VII. М.,1976, 1978, 1980, 1989, 1997, 2000, 2006.
Маруневич М.В. Материальная культура гагаузов кон. 19-го – нач. 20-го веков. Кишинев, 1988. – 190 с.
Мошков В.А. Гагаузы Бендерского уезда (Этнографические очерки и материалы). Кишинев, 2004. – 550 с.
Никогло Д. Система питания гагаузов в XIX – начале XX века. Кишинев, 2004. – 211 с.

Виктор Копущу,
сотрудник Научно-исследовательского центра Гагаузии им. М.В. Маруневич

Реклама

4 комментария

  1. Очень полезная статья. Спасибо)

    1. Mişa, hayırlı olsun!

  2. Саа ол! » Если за столом кто-то случайно роняет хлеб на пол, то, подняв, обязательно его целует.» меня тоже с детства так учили поступать.

  3. Ac kuscaz-turkuda calamaz!!!

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: